img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
일본어 접속사 문제 世の中には、 めいめいが早めにさわぎたてれば、 それで大事に至らずに済むということが少なくないのだ。 [ ] 自分の身に直接の影響がないと、たいていのことは、ひとごとにみえる여기서 괄호 안에 들어갈 접속사의
世の中には、 めいめいが早めにさわぎたてれば、 それで大事に至らずに済むということが少なくないのだ。 [ ] 自分の身に直接の影響がないと、たいていのことは、ひとごとにみえる여기서 괄호 안에 들어갈 접속사의 보기가1. それで 2. ところが 인데 왜 이게 2번인가요?문맥상 그런데보다 그래서가 맞지 않나요 자세한 설명 부탁드립니다 그리고 さわぎたてれば、それで~ 이 부분 해석하면 빨리 소란피우면, 그래서 큰일에 이르지않고 인데 왜 가정형ば뒤에 그래서가 들어가는지 궁금합니다
世の中には、 めいめいが早めにさわぎたてれば、 それで大事に至らずに済むということが少なくないのだ。 [ ] 自分の身に直接の影響がないと、たいていのことは、ひとごとにみえる
세상에는, 각자가 일찌감치 소란스레 떠들어대면, '그런데 큰 일에 이르지 않고 끝나더라'라는 일이 적지 않다. 그런데, 자신에게 직접 영향이 없다면, 대체로, 남의 일로 보인다.
이렇게 읽히는 글이네요.
세상의 일은 사실 별 거 아니다 라는 내용이 괄호 직전까지의 내용이고, 그런데 (그마저도) 내 일이 아니면 남의 일로 여겨지더라 라는 게 괄호 뒤의 내용입니다. 그래서 문맥상 2번.