img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
영어 상대방 말에 공감할 때 ~였구나 그렇구나~ 이거 영어로 어떻게 해요?예를 들어 상대방이 ??는 <어느
~였구나 그렇구나~ 이거 영어로 어떻게 해요?예를 들어 상대방이 ??는 의 음식이야 했을 때아~ ??은 의 음식이구나~ 이렇게 답할 때요톡으로 바로 답하는 거 아니고 편지예요!
다음과 같은 다양한 영어 표현들을 활용하여 문맥과 뉘앙스에 맞게 사용해 보세요.
1. "So, ..." - 가장 자연스럽고 일반적으로 쓰이는 표현
"So"는 상대방의 말을 듣고 '아, 그래서 ~구나'라고 이해했음을 나타낼 때 가장 흔하게 사용되는 표현입니다. 문장 앞에 붙여 자연스럽게 대화를 이어갈 수 있습니다.
예문:
* So, kimchi is a traditional Korean dish.
* 해석: 아, 김치는 한국의 전통 음식이구나.
* So, that's why you were so tired yesterday.
* 해석: 아, 그래서 어제 그렇게 피곤했구나.
2. "Oh, I see." - 명확하게 이해했음을 전달하는 표현
"I see"는 '알겠다', '이해했다'는 의미를 명확하게 전달합니다. 상대방이 설명해준 내용을 잘 이해했다는 뉘앙스를 줍니다. "Oh"를 붙여 감탄의 느낌을 더할 수 있습니다.
예문:
* Oh, I see. I didn't know that pizza is originally from Italy.
* 해석: 아, 그렇구나. 피자가 원래 이탈리아에서 온 음식인지는 몰랐어.
* I see. That makes perfect sense now.
* 해석: 그렇구나. 이제야 완벽하게 이해가 되네.
3. "That explains it." / "That makes sense." - 궁금증이 풀렸을 때
상대방의 설명을 듣고 이전에 가졌던 궁금증이나 의문이 풀렸을 때 사용하기 좋은 표현입니다. '아, 그래서 그랬구나!', '이제야 이해가 되네'라는 뉘앙스를 가집니다.
예문:
* A: The train was delayed because of the heavy snow. (폭설 때문에 기차가 지연되었어.)
B: Ah, that explains it. I was wondering why you were late.
* 해석: 아, 그래서 그랬구나. 왜 늦었는지 궁금했거든.
* So, paella is a Spanish dish. That makes sense, given the ingredients.
* 해석: 아, 파에야가 스페인 음식이구나. 재료들을 보니 이해가 되네.
4. "I didn't know that." / "I never knew that." - 새로운 사실을 알게 되었을 때
상대방 덕분에 새로운 사실을 알게 되었다는 점을 강조하며 감사를 표하고 싶을 때 유용한 표현입니다.
예문:
* I didn't know that sushi is a Japanese food. Thanks for letting me know!
* 해석: 스시가 일본 음식인지는 몰랐네. 알려줘서 고마워!
* I never knew that. That's really interesting.
* 해석: 전혀 몰랐어. 정말 흥미롭다.
편지에 적용해보기
사용자의 예시처럼, 상대방이 편지에서 "??는 <어느 나라>의 음식이야"라고 알려주었을 때 다음과 같이 답장을 쓸 수 있습니다.
"Oh, so poutine is a Canadian dish! I never knew that. It sounds delicious from your description. Thanks for telling me about it."
(아, 푸틴이 캐나다 음식이구나! 전혀 몰랐어. 네 설명을 들으니 정말 맛있을 것 같아. 알려줘서 고마워.)
채택 부탁드립니다. 감사합니다.