img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
사계절 중 '가을'만 영어로 다른 계절(spring, summer, winter) 과 달리 '가을'만 영어로 번역했을 때
다른 계절(spring, summer, winter) 과 달리 '가을'만 영어로 번역했을 때 2가지 방법으로 번역되는데, ('fall' , 'autumn' )가을만 그런 이유가 있나요?
답변 드립니다
미국에서는 압도적으로 fall
영국에서는 autumn
둘 다 똑같은 의미 라고 보시면 됩니다